笔趣阁小说

笔趣阁小说>莎士比亚喜剧集书 > 第二幕(第5页)

第二幕(第5页)

安东尼奥咦,葛莱西安诺!还有谁呢?现在已经九点钟啦,大家在那儿等着你们。假面跳舞会取消了,风已势转,巴萨尼奥立刻就要上船。我已经差了二十个人来找你们了。

葛莱西安诺那好极了,我巴不得今晚就出发。(同下。)

第七场贝尔蒙特,鲍西娅家中一室

喇叭奏花腔。鲍西娅及摩洛哥亲王各率侍从上。

鲍西娅去把帐幕揭开,请这位尊责的王子瞧瞧那几个匣子。现在请殿下选择吧。

摩洛哥亲王第一只匣子是金的,上面刻着:“谁选择了我,将要得到众人所希求的东西。”第二只匣子是银的,上面刻着:“谁选择了我,将要得到他所应得的东西。”第三只匣子是沉重的铅打成的,上面刻着像铅一样冷酷的警告:“谁选择了我,必须准备把他所有的一切作为牺牲。”我怎么可以知道我选得对不对呢?

鲍西娅这三只匣子中间,有一只放着我的小像。您要是选中了那一只,就可以娶我了。

摩洛哥亲王求神明指示我!我且先把匣子上面的字句再推敲一遍。铅匣子上面说些什么?“谁选择了我,必须准备把他所有的一切作为牺牲。”必须准备牺牲,为了铅吗?为了铅而牺牲一切吗?这话儿倒有些吓人。人们为了得到重大的利益,才会不惜牺牲一切;贵重的心,决不会屈躬俯就鄙贱的外表;我不愿为了铅作任何的牺牲。那个色泽皎洁的银匣子上面刻着什么?“谁选择了我,将要得到他所应得的东西。”得到他所应得的东西!摩洛哥,把你自己的价值作个客观的估计吧。照你自己判断,你应该得到很高的评价,可是凭着你这几分长处,还不配娶到这样一位小姐;然而我要是疑心我自己不够资格,那就未免太小看自己了。得到我所应得的东西!当然就是指这位小姐;讲到家世、财产、人品、教养,我在哪一点上配不上她?另外超乎这一切之上,凭着我这一片深情,也该配得上她了。那么我就选了这一个匣子吧。等我再瞧瞧那金匣子上说些什么:“谁选择了我,将要得到众人所希求的东西。”啊,就是这位小姐了;整个儿的世界都希求着她,他们从地球另一侧迢迢而来,顶礼这位尘世的仙子:赫堪尼亚的沙漠和广大的阿拉伯的辽阔的荒野,已经成为各国王子们前来瞻仰美丽的鲍西娅的通衢大道;傲慢不逊的海洋,也不能阻止外邦的远客,他们为了要看一看鲍西娅的绝世姿容,越过汹涌的波涛,就像跨过一条小河一样。这三只匣子中间,有一只里面藏着她的小像。难道那铅匣子里会藏着她吗?想起这样卑劣的想法,就是一种亵渎;就算这个黑暗的坟,里面放的是她的寿衣,都是罪过。那么她会藏在那价值只及纯金十分之一的银匣子里面吗?啊,罪恶的思想!这样一颗珍贵的珠宝,决不会装在低贱的匣子里。英国有一种金子铸成的钱币,面上刻着天使的形象;这儿的天使,拿金子做床,却躲在黑暗里。把钥匙交给我;我已经选好了,但愿我的希望能够实现!

鲍西娅亲王,请您拿住这钥匙;要是里边有我的小像,我就是您的了。(摩洛哥亲王开金匣。)

摩洛哥亲王哎哟,该死!这是什么?一个骷髅,那空空的眼眶里藏着一张有字的纸卷。让我看看上面写着什么。

发闪光的不全是黄金,

古人的说话没有骗人;

多少世人出卖了一生,

不过看到了我的外形,

蛆虫占据着镀金的坟。

你要是又大胆又聪明,

手脚壮健,见识却老成,

就不会得到这样回音:

再见,劝你冷却这片心。

冷却这片心,真的是枉费辛劳!

永别了,热情!欢迎,凛冽的寒飚!

再见,鲍西娅,悲伤塞满了心胸,

莫怪我这败军之将去得匆匆。(率侍从下;喇叭奏花腔。)

鲍西娅他倒还知趣。把帐幕拉下。但愿像他一样肤色的人,都选不中。(同下。)

第八场威尼斯街道

萨拉里诺及萨莱尼奥上。

萨拉里诺巴萨尼奥开船了,葛莱西安诺也跟他回船去;我相信罗兰佐一定不在他们船里。

萨莱尼奥那个恶犹太人吵到公爵那儿去,公爵已经跟着他去搜巴萨尼奥的船了。

萨拉里诺他去迟了,船已经开出。可是有人告诉公爵,说罗兰佐跟他的多情的杰西卡在一艘平底船里;安东尼奥也向公爵证明他们并不在巴萨尼奥的船上。

萨莱尼奥那犹太人像发疯似的,样子都变了,在街上乱叫乱跳乱喊,“我的女儿!啊,我的银钱!啊,我的女儿跟一个基督徒逃走啦!公道啊!法律啊!我的银钱,我的女儿!一袋两袋封好的银钱,给我的女儿偷去了!还有珠宝!两颗宝石,珍贵的宝石,都给我的女儿偷去了!公道啊!把找出来!她身边带着宝石,还有银钱。”

萨拉里诺威尼斯城里所有的小孩子们,都跟在他背后,喊着:他的宝石呀,他的女儿呀,他的银钱呀。

萨莱尼奥安东尼奥应该留心那笔债款,要是误期了他会遭报复的。

萨拉里诺对了,你说得对。昨天我跟一个法国人谈天,他说起,在英、法二国之间的狭隘的海面上,有一艘从咱们国里开出去的满载着货物的船只出事了。我一听见这句话,就想起安东尼奥,但愿那艘船不是他的。

萨莱尼奥你最好把你听见的消息告诉安东尼奥,可是你要说的慢点,免得害他着急。

已完结热门小说推荐

最新标签