金斯敦是牙买加的首府。
[←115]
佛劳辛是莫里哀的喜剧《悭吝人》里的虔婆,善于花言巧语做媒人,自称:“只要我打定主意要办,我能让土耳其皇帝跟威尼斯共和国结婚。”(第二幕第五场)
[←116]
法国旅游港口,在巴黎东南。
[←117]
法国重要商港。
[←118]
莫里哀的喜剧《伪君子》中的人物,是一个伪善的骗子。
[←119]
司各特(1771—1832),英国历史小说作家和诗人;他所著小说《昆丁·塔沃德》描写法王路易十一的狡诈残忍。
[←120]
《波斯人信札》是法国18世纪作家孟德斯鸠的著作。佩兰少校相反。可是我不知道什么原因,他们俩是好朋友,每天都见面。
[←121]
道比是英国小说家斯泰思(1713—1768)的代表作《特利斯川·项秋》中的人物,主角项秋的叔叔,代表“爱情的智慧”,是18世纪伤感主义的化身。书里的小歌用不同方式演唱有不同效果。
[←122]
《穆罕默德》原名《穆罕默德二世》,是意大利名作曲家罗西尼创作的歌剧(1820年)。
[←123]
夫人不冠以姓氏,通常是指国王的长女或王储的长女。
[←124]
法国西北部边远地区。
[←125]
鲍狄埃(1775—1838),巴黎当时杂剧院的一个喜剧演员。
[←126]
当时法国有钱人家总送他们年青的女儿到修道院里读几年书,等于中学住读。
[←127]
拉丁诗人维吉尔的史诗《伊尼特》中主角伊尼斯有一个形影不离的忠实朋友,就是“忠实的阿哈特”。
[←128]
当时广告上大肆吹擂的一种防止脱发药。
[←129]
在小亚细亚南部。
[←130]
英国诗人拜伦从1813年起陆续发表《东方叙事诗》,《伽乌尔》是其中一首,发表于1813年。
[←131]
来自谚语。园丁的狗看守燕麦,自己不吃,也不让别人(牛、马之类)吃。
[←132]
莫里哀的喜剧《醉心贵族的小市民》中葛维耶勒捏造的土耳其话,据他说是“骑士”的意思。
[←133]