笔趣阁小说

笔趣阁小说>梅里美塔巴斯 > 查理十一的幻觉(第12页)

查理十一的幻觉(第12页)

[←191]

王政复辟时期被解职的第一帝国军官,都领取半饷。这里意为退伍。

[←192]

1813年6月21日英将惠灵吞在西班牙的比托里亚大败法国。

[←193]

比萨,意大利中部城市,以拥有大量古迹著名,如比萨斜塔,11至12世纪的教堂及圣公墓等。

[←194]

奥卡尼亚(1343—1368),意大利著名画家,雕塑家及建筑师。

[←195]

参阅菲利皮尼第十一卷。比托洛这个名字到今天仍为科西嘉人所不耻,与卖国贼是同义词。——原注。

[←196]

科西嘉风俗,人死以后,尤其是被暗杀的人,遗体放在桌子上,由家属中的妇女,无家属则由女友,或商请虽与死者无亲友关系但富有诗歌天才之妇女,对着众多的听客,用当地方言即兴唱出哀歌。这些妇女名为哭丧女(voceratrici,照科西嘉读音v读b,也称buceratrici);她们所唱的歌称为哭丧歌(在东海岸叫vocero,或buceru,buceratu;在西海岸叫ballata。Vocero一词及其派生词vocerar,voceratrice等都来源自拉丁文vociferare一词)。有时,由几个妇女轮流即兴演唱,最经常的是由死者的妻子或女儿亲自唱挽歌。——原注。

“林贝科”,意大利语是rimbeccare,意思是追回,反击、拒绝。在科西嘉方言中,意思是:当众作侮辱性的责备。比如对被害人的儿子说他不报杀父之仇,就是给他一个“林贝科”。实际上“林贝科”等于催促某人快点去洗涮血海深仇。科西嘉受热那亚统治时期,法律严惩给“林贝科”者。——原注。

[←198]

瓦妮娜·多纳诺是前面所说科西嘉民族英雄桑皮埃罗·科索的妻子,在丈夫起义反抗热那亚统治期间,她暗中同热那亚人谈判,被丈夫扼死。

[←199]

这是科西嘉人特有的说法,3个S代表3个科西嘉词schioppetto,stiletto,strada,意即:枪,刀,逃。——原注。

[←200]

菲埃斯克(1523—1547)是16世纪热那亚的伯爵,阴谋推翻暴君罗理亚,解放祖国,未达目的。事迹被诗人雪莱写成剧本。

[←201]

季拉托山峰是俯视阿雅克修城和海湾的小山。

[←202]

阿提拉(432—452),征服东西罗马帝国的匈奴王。

[←203]

传说拿破仑死于有毒的糊墙纸,但不是在科西嘉岛。

[←204]

这句话见莫里哀的喜剧《可笑的女才子》第九场。其实这话不是马斯卡里叶说的,而是喀豆回答马斯卡里叶的话:“想在舍下看见声望,就得你把它带来。”莉迪亚认为奥索是套用这句话:“想在他的话里听出什么意思,您就得加进去(这意思)。”

[←205]

但丁《神曲·地狱篇》第五首叙述意大利女子弗朗切斯卡达丽米妮。因与小叔共读爱情故事,坠入情网,叔嫂相恋,后被丈夫将两人杀死。但丁的《神曲》全部均以三句为一韵,故称三句诗。

[←206]

菲狄亚斯(纪元前490—430),雅典著名雕塑家。密涅瓦是罗马神话中的智慧女神。

[←207]

贺拉斯所著《诗的艺术》中写道:史诗诗人总是对听众把故事从半截中(in medias res)讲起,似乎听众早已知道故事情节似的。

[←208]

这是科西嘉的民族风味菜,用奶酪加奶油烤成。原注。

[←209]

泰奥多尔(1694—1756),又称纳霍夫男爵,德国的冒险家,在18世纪中叶曾鼓动科西嘉人反抗热那亚的统治,自立为王,称泰奥多尔一世,不久逃亡至英国,贫困而死。

[←210]

已完结热门小说推荐

最新标签