笔趣阁小说

笔趣阁小说>梅里美塔巴斯 > 查理十一的幻觉(第11页)

查理十一的幻觉(第11页)

[←172]

普鲁东,罗马神话中的地狱之神。

[←173]

锡培尔,希腊神话中有3个头的怪狗,看守着地狱之门,这是一条公狗,费德里哥带去的是一条母狗。梅里美把神话和基督教传说混杂在一起,也是对于庄严教义的一种嘲弄。

[←174]

墨西拿,意大利西西里岛上的一座主要城市。

[←175]

清理灵魂的罪恶,意即忏悔。

[←176]

炼狱,据天主教说:有小罪而死去的人,不能上天堂,要在炼狱里清洗罪恶以后才能上天堂。

[←177]

天主教认为有大罪的人要落地狱,不能进炼狱、更谈不到上天堂。

[←178]

指耶稣的12个门徒。

[←179]

贺拉斯,拉丁诗人,与维吉尔齐名。

[←180]

这句话的原文是拉丁文:“nil admisaai”,是贺拉斯在他的《书信集》里所说的,他认为幸福的秘诀是对任何事物都不惊讶。

[←181]

《耶稣变容》是拉斐尔的名画,藏在梵蒂冈。

[←182]

汝尔丹先生是莫里哀的著名喜剧《贵人迷》的主角;所称“君子人”见第三幕第三场。

[←183]

塞尼城在罗马之南。

[←184]

佩拉热是前希腊古代的一个民族。

[←185]

锡耶纳是意大利的城市。

[←186]

这种复仇是以仇家的近亲或远亲作为报复对象,故名。——原注。

[←187]

阿雅克修是科西嘉省的省会。

[←188]

“那一位”指拿破仑。

[←189]

“班长”见前《马铁奥·法尔哥尼》注。

[←190]

军人列队时必须缩肩,以便排齐。

已完结热门小说推荐

最新标签