笔趣阁小说

笔趣阁小说>三个火枪手上海译文出版社版本 > 第二十八章 归来(第4页)

第二十八章 归来(第4页)

“又怎么了!”达尔大尼央对他说,“您要找我聊什么?您又要吊我的胃口,让我再赌下去吗?”

“听我说,我要您再想想。”

“想清楚什么?”

“您是想收回您的马,没错吧?”阿多斯问。

“当然。”

“您错了,如果我是您,我宁愿拿一百皮斯托尔;您还记得赌约的内容么。”

“当然记得。”

“我会选择一百皮斯托尔。”阿多斯说。

“但您不是我,我要收回马。”

“您想呀,我们两个人要一匹马有什么用呢?我不能骑在您后面的马屁股上。您也不能在我身边骑着这匹骏马来羞辱我。换作是我一百皮斯托尔,我们回巴黎会有用的。”

“我不改变主意,阿多斯。”

“您听我的没错。达尔大尼央。照顾马十分地麻烦。一匹马会在另一匹患鼻疽病的马吃过草料的马槽里吃草料。所以说,要了一匹马,等于说白白丢了一百皮斯托尔。我们得养它们,而一百令皮斯托尔却能供养我们。”阿多斯说。

“没有马我们怎么回去呢?”

“那就骑我们仆人的马回去!别人看我们的样子也知道我们是有地位的人。”

“以后阿拉密斯和波尔朵斯骑着他们的马嚣张、炫耀的时候,我们骑的却是仆人们的劣质马,那才好笑呢!”达尔大尼央说。

“阿拉密斯!波尔朵斯!”阿多斯说着哈哈大笑起来。

“有什么好笑的?”达尔大尼央问,他对他朋友的高兴劲儿有点摸不着头脑。

“没什么,让我们继续讨论刚才的话题,”阿多斯说。

“我不太懂您的意思……”

“达尔大尼央,别要马要钱吧。有了那笔钱以后,我们就可以十分安逸地过到月底。我们都已经十分疲劳了,您看,能够休息一下一定感觉很棒。”

“您说什么,休息!啊,不!阿多斯,我前脚到巴黎后脚就得去找我的情人博纳希厄太太。”

“不错。也因此,难道您认为您那匹马跟钱同等份量吗?选择我吧,达尔大尼央,去把那一百皮斯托尔拿来吧。”

其实达尔大尼央只想找个借口;他觉得阿多斯说的挺不错。而且,如果他再坚持下去,他怕被阿多斯想他只顾着自己,于是他同意了要一百个皮斯托尔不要马,英国人立刻分毫不差把钱交给他。

接着要考虑的便是怎样回去了。和客店老板谈妥了价格,除了阿多斯的那匹老马以外再贴六个皮斯托尔,达尔大尼央和阿多斯各自骑上了普朗歇和格里莫的马,两个仆人把两副鞍辔顶在头上赶路。

达尔大尼央和阿多斯尽管骑的马是仆人的劣质马”但是一会儿便跑到他们仆人的前面,到了克雷沃克尔。他们大老远就看到了阿拉密斯神情低落地靠在窗口上。

“喂,喂!阿拉密斯!您在窗口想什么呢?”达尔大尼央和阿多斯叫道。

“啁,达尔大尼央、阿多斯,是你们呀!”阿拉密斯说,“我在思考,世事变化无常,我那匹英国马走了。刚刚变作尘土远去了,世间万物是多么漂浮不定,没有规律。人生可以用三个字来描述:过去存在,现在存在,将来存在。”

“这如何理解呢?”达尔大尼央问,他觉得有事发生。

“意思是说,我刚才做的一笔生意被人坑了;本以为六十个路易卖掉一匹马是赚了。不过从这匹马刚才奔驰的速度来看,它每小时可以跑五法里路。不止这个钱。”

达尔大尼央和阿多斯不由哈哈大笑起来。

“亲爱的达尔大尼央,”阿拉密斯说,“请别嘲笑我,当你需要钱的时候又顾得上别的吗?况且首先受到惩罚的是我,因为那个该死的马贩子最起码少给了我五十个路易。啊,你们两位倒是挺会打算的!你们骑着你仆人的马,却让他们牵着你们的上等马悠哉悠哉的回来。”

就在此刻,一辆大逢车来到他们面前停下;他俩的仆人各顶着一副鞍辔走了出来。那辆大篷车本应是空着回巴黎去的,格里莫和布朗歇与车夫讲好一路上替他付酒钱作为车资,便搭上了这辆大篷车。

“谁能告诉我到底怎么了?”阿拉密斯看到这个情况问道,“为什么只有鞍辔了?”

“您还不明白吧?”阿多斯说。

“朋友们,我们同命相怜。我也不知道为何仅把鞍辔给留下来了。喂,巴赞!把我那副新的鞍辔和达尔大尼央和阿多斯的放在一起。”

“您与您那两位教士的情况如何?”达尔大尼央问。

“我在您走后第二天请他俩吃晚饭,”阿拉密斯说,“其实吧,这儿有品质极好的葡萄酒。我想方设法把他们灌醉,结果那个本堂神父不准我脱下火枪手的制服,另一个耶稣会会土请求我推荐他加入火枪队。”

“真啰嗦!”达尔大尼央叫了起来,“不要长篇大论!”

“至此,”阿拉密斯接着说,“我活得很舒适。我开始做一首每句只有一个音节的诗,做起来相当不易,不过任何事情的价值就在于困难。这首诗的总体意思是很风流的,我要把第一节念给你们听,一共有四百行,念完需要一分钟。”

“亲爱的阿拉密斯,说真的,”达尔大尼央说,他对诗的憎恶犹如对拉丁文的憎恶,“至少能够肯定您的诗将体现两种价值:困难和简洁。”

已完结热门小说推荐

最新标签