笔趣阁小说

笔趣阁小说>诗经译注简介 > 伐檀(第1页)

伐檀(第1页)

伐檀

——对不劳而获者的责问

【原文】

坎坎伐檀兮①,

置之河之干兮②。

河水清且涟漪③。

不稼不穑④,

胡取禾三百廛兮(5)?

不狩不猎,

胡瞻尔庭有县貆兮(6)?

彼君子兮,

不素餐兮(7)。

坎坎伐辐兮(8),

置之河之侧兮。

河水清且直漪(9)。

不稼不穑,

胡取禾三百亿兮(10)?

不狩不借,

胡瞻尔庭有县特兮?

彼君子兮,

不素食兮。

坎坎代轮兮,

置之河之漘兮(12)。

河水清且沦漪(13)。

不稼不穑,

胡取禾三百囷兮(14)?

不狩不猎,

胡瞻尔庭有县鹑兮⑤?

彼君子兮,

不素飧兮(16)。

【注释】

①坎坎:用力伐木的声音。②干:河岸。③涟:风吹水面形成的波纹。漪:语气助词,没有实义。④稼:种田。穑:收割。⑤禾:稻谷。廛():束,捆。(6)县:同“悬”,挂。貆(huan):小貉。(7)素:空,白。素餐:意思是白吃饭不干活。(8)辐:车轮上的辐条。(9)直:河水直条状的波纹。(10)亿:束,捆。(11)特:三岁的兽。(12)漘():水边。(13)沦:小波。(14)囷(qun):束,捆。⑤鹑:鹌鹑。(16)飧(sun):熟食。

已完结热门小说推荐

最新标签