笔趣阁小说

笔趣阁小说>燕山论坛 > 先进第十一(第1页)

先进第十一(第1页)

先进第十一

【原文】

子曰:“先进于礼乐,野人也;后进于礼乐,君子也①。如用之,则吾从先进。”

【注释】

①先进于礼乐:指先学习礼乐而后获得官职的人。野人:在野之人,即无爵无禄的一般人。后进于礼乐:指先获得官职而后学习礼乐的人。君子:指卿、士大夫等当权贵族。

【译文】

孔子说:“先学习礼乐而后获得官职的,是没有爵位和俸禄的普通人,先有官位而后才学习礼乐的是卿、大夫。假如要我选用人才,我就要选用先学习礼乐的人。”

【原文】

子曰:“从我于陈、蔡者,皆不及门也①。”

【注释】

①门:指设家塾教育弟子的地方。

【译文】

孔子说:“跟随我在陈、蔡经受饥饿的人,现在都不在我这里了。”

【原文】

德行:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓;言语:宰我、子贡;政事:冉有、季路;文学①:子游、子夏。

【注释】

①文学:指诗书礼乐等文化知识。

【译文】

孔子的弟子中德行好的有颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓;擅长辞令的,有宰我、子贡;善于处理政事的,有冉有、季路;熟悉诗书礼乐等知识的,有子游、子夏。

【原文】

子曰:“回也,非助我者也,于吾言无所不说。”

【译文】

孔子说:“颜回呀,他不是对我有帮助的人,他对我讲的话没有不喜爱的。”

【原文】

子曰:“孝哉闵子骞!人不间于其父母昆弟之言①。”

【注释】

①间(jiàn):空隙,此有挑剔、非议的意意。昆:兄。

【译文】

孔子说:“闵子骞真孝呀!他的父母兄弟夸奖他孝顺的话,别人听了,也从没有挑剔的。”

【原文】

南容三复白圭①,孔子以其兄之子妻之②。

【注释】

①白圭(guī):这里指《诗经·大雅·抑之》中关于白圭的诗句:“白圭之玷,尚可磨也。斯言可玷,不可为也。”诗意是:白玉上的污点,还可以把它磨掉,但说话不谨慎而出错,却是无可挽回。白圭:一种珍贵而莹洁的玉。玷:污点。②妻:此用作动词,做妻子。

【译文】

已完结热门小说推荐

最新标签