笔趣阁小说

笔趣阁小说>金匮要略原文 > 第二节 证治(第2页)

第二节 证治(第2页)

[代表原文]

帥曰:陰氣孤絕,陽氣獨發,則熱而少氣煩冤,手足熱而欲嘔,名曰癉(dàn)瘧。若但熱不寒者,邪氣内藏於心,外舍分肉之間,令人消鑠脱肉。(3)

[白话语释]

提要

论瘅疟的病因、病机与症状。

语译

老师说:素体阴虚阳盛之人,患疟病则阴液愈亏而阳热偏盛,故表现为高热、短气、烦闷不适,手足发热时时想呕,这称为瘅(dàn)疟。其症高热而恶寒不明显,是由于邪热内伏于心,外留于肌肉之间的缘故,日久则使人体的肌肉消损。

阐释

本条原文源出《素问·疟论》。“阴气孤绝,阳气独发”是言瘅疟的成因与阴津亏虚,阳热亢盛的体质有关。瘅,热也。“邪气内藏于心,外舍分肉之间”是指其病机为邪热充斥人体的表里内外;故导致下列诸症。邪热炽盛,故但热不寒;壮火食气,所以少气;邪热内扰胸中,则心中烦闷不舒;四肢为诸阳之本,阳热亢盛,故手足发热。邪热扰胃,胃失和降,故时时欲呕。由于热盛,阴伤液耗,所以病人肌肉消损。

【临床应用】

[应用要点]

(1)瘅疟又称为热疟,多属于西医所述之恶性疟,如病人出现持续性高热、神昏等症,病势多凶险。可用黄芩、黄连、知母等清热解毒,柴胡、青蒿、常山等清热解表截疟。必要时可用安宫牛黄丸或紫雪丹以泄热解毒,清心开窍。

(2)本条未提出治疗方法,后世注家有的主张用白虎汤,有的用白虎加人参汤,有的用竹叶石膏汤,临**当随证变化而灵活应用。

(三)温疟(白虎加桂枝汤证)

【原文研读】

[代表原文]

温瘧者,其脉如平,身無寒但熱,骨節疼烦,時嘔,白虎加桂枝湯主之。(4)

[白话语释]

提要

论述温疟的证治。

语译

温疟患者,其脉象与正常人的平脉差不多,全身发热而恶寒较轻。关节疼痛剧烈,时时呕吐,用白虎加桂枝汤治疗。

阐释

对温疟病人其脉如平,后世有几种不同的看法:一种认为脉不弦,但亦非常人平脉,如《金匮要略指难》;一种认为如平常疟病患者脉象,即弦脉,如《金匮要略方论本义》;一种为指脉如平常人,如《金匮要略心典》。根据临**温疟发作时脉多见弦数,而未发及发病之后,脉多和缓如常人,故对“其脉如平”宜活看。原文“无寒”实指无明显里寒,从“骨节疼烦”一症及用本方“温服”、“汗出愈”的方后注可以证明,本证是表证兼微寒。本证里热重而微恶寒。寒束肌表,故骨节疼痛剧烈;邪热犯胃,则时时呕吐。当用清热解表法治疗,方选白虎加桂枝汤。

【原文解析】

[主要脉症]

身无寒但热,时有壮热,汗出,头痛,关节疼痛或红肿,遇热则甚,时呕,心烦胸热,口干口渴,舌红,苔黄,脉弦数。

[病机]

内热炽盛,兼感表寒。

[治法]

清热生津,解肌发表(通络)。

[主方]

白虎加桂枝湯方

知母六兩甘草二兩(炙)石膏一斤粳米二合桂枝(去皮)三兩

上剉,每五錢,水一盏半,煎至八分,去滓,温服,汗出愈。

[主方分析]

方中知母清热除烦,善治温疟,并滋阴润燥而和关节。桂枝辛温解肌和营卫,使温疟之邪向外透达,并通畅关节而利血脉,受知母所制,透达温疟而不助邪热,通达关节而不益热,更能引知母入于肌肤、关节而清热。石膏辛寒,辛可透达肌肤骨节之热外散,寒可清泻邪热,与知母相用,通络使邪热向外透达,与桂枝相用,清热之中以调和营卫。粳米顾护正气以驱邪,兼防寒凉太过,以免寒伤中气。甘草益气,与粳米相用,顾护正气,并调和诸药。诸药相伍,共奏解肌调营、清热通络之效。

已完结热门小说推荐

最新标签