笔趣阁小说

笔趣阁小说>莎士比亚喜剧集皆大欢喜 > 第四幕(第5页)

第四幕(第5页)

奥列佛上。

奥列佛早安,两位。请问你们知不知道在这座树林的边界有一所羊栏?

西莉娅在这儿的西面,附近的山谷之下,从那清清的泉水旁边的那一排柳树的地方向右拐,便可以到那边去。但现在那边只有一所空屋,没有人在里面。

奥列佛假如听见了便能认识出来,那么你们正是我所听到说起的,穿着这样的衣服,这样的年纪:“那个人生得很俊,脸孔像个女人,行为举止像是老大姊似的;那女人矮矮的,比她的哥哥黑不少。”你们就是我所要拜访的那屋子的主人吗?

西莉娅既然你问了,那么我们说我们正是那屋子的主人,也不算是夸口了。

奥列佛奥兰多要我向你们致意;这一方染着血迹的手帕,他叫我送给罗瑟琳。您就是他吗?

罗瑟琳正是;不过这是什么意思呢?

奥列佛说起来徒增我的惭愧,你们真想知道我是谁,想知道这一方手帕怎样、为什么、在哪里沾上这些血迹。

西莉娅请您说吧。

奥列佛年轻的奥兰多上次和你们分别的时候,曾经许诺过在一小时内回来;他正在林中行走,享受着爱情的甜蜜和苦涩,忽然,他看见了些什么东西:在一株秃顶的老橡树之下,有一个衣衫褴褛须发蓬松的人仰面睡着;一条金绿色的蛇缠在他的头上,正试图把它的头伸进他的张开的嘴里去,可是发现了奥兰多,它便松了开来,悄悄地溜进林莽中去了;在那林荫下有只憔悴的母狮,头贴着地,像猫一样盯着这睡着的人的动静,由于那畜生有一种高贵的素性,不会去侵犯看上去快死了的东西。奥兰多一见了这情形,便走到那人的跟前,一看却是他的大哥。

西莉娅啊!我听他说起过那个哥哥;他说他是一个狠心的人。

奥列佛他完全能那样说,因为我知道他确是那样的。

罗瑟琳但是我们说奥兰多吧;他真的把他丢下在那儿,让他去添狮子肚子了吗?

奥列佛他两次转身想去;可是善良天性克服了他的私怨,使他去和那母狮格斗,很快地那可怜的狮子便在他手下丧命了。我听见了搏击的声音,便从苦恼的瞌睡中醒过来了。

西莉娅你就是他的哥哥吗?

罗瑟琳他救的正是你吗?

西莉娅你老是设计谋害他的吗?

奥列佛那是从前的我,不是现在的我。我现在感到很幸福,已重获新生了,因此我可以无所顾虑地告诉你们我从前的为人。

罗瑟琳可是那块沾有血渍的手帕是从哪儿来的?

奥列佛别性急。那时我们两人说着自个的故事,以及我到这荒野里来的原因;说着便泪流满面。简单地说,他领我去见那善良的公爵,公爵赏我新衣服穿,款待着我,吩咐我的弟弟照顾我;于是他把我带到他的洞里去,脱下衣服来,一看胳膊上给母狮抓去了一块肉,不停地流着血,接着他便晕了过去,嘴里还念叨着罗瑟琳的名字。总之,我把他救醒后,裹好了他的伤口;过了一阵子,他精神恢复了,便叫我把这件事告诉你们,请你们原谅他的失约。这一方手帕在他的血里浸过,他要我交给他戏称为罗瑟琳的那位青年牧人。(罗瑟琳晕去。)

西莉娅呀,发生什么事啦,盖尼米德!亲爱的盖尼米德!

奥列佛很多人晕血。

西莉娅还有其他的原因哩。哥哥!盖尼米德!

奥列佛瞧,他醒了。

罗瑟琳我得回家去了。

西莉娅我们可以陪着你去。——请您扶着他的臂膀?

奥列佛打起精神来,孩子。你是个男人吗?你太没有男子气概了。

罗瑟琳这不假,我承认。啊,好小子!人家会觉得我装得很像哩。请您告诉我假装得有多像。嗳唷!

奥列佛这不是假装;你的脸色已经证明了,这完全是真的。

罗瑟琳告诉您吧,我真的是假装的。

奥列佛好吧,那么振作起来,像个男人样子吧。

罗瑟琳我正努力呢;可是说实话,我理该是个女人。

西莉娅来,你瞧上去脸色越来越差了;回家去吧。好先生,跟我们去吧。

奥列佛好的,因为我一定要把你怎样原谅舍弟的告诉她,罗瑟琳。

罗瑟琳我会想出些什么来的。但是我请您就把我的假装的样子告诉他吧。我们走吧。(同下。)

已完结热门小说推荐

最新标签